Os EUA estão a saque, e pagaremos todos a fatura! - The US is being looted, and we will all pay the bill!

 

(photo by: Freepik )


O que se está a passar nos EUA com a atual (des)administração requer de TODOS nós pessoas dentro e fora dos EUA a maior atenção, a destruição de uma Nação que já foi vista como o país dos sonhos onde tudo era possível está a saque, e trata-se um saque violento e indiscriminado.
What is happening in the USA with the current (mis)administration requires the utmost attention from ALL of us, both inside and outside the USA. The destruction of a Nation that was once seen as the land of dreams, where anything was possible, is underway, and it is a violent and indiscriminate plunder.

Hoje tentei fazer um vídeo em português e inglês, explicando a questão das taxas sobre a importação, que esta (des)administração pretende e ou está a aplicar, um aumento brutal sobre as taxas de importação de produtos provindos da China, México e outros países, alegando o seu “commander in chief” que serão os países visados neste aumento que vão pagar essas taxas, …NÃO, não é quem exporta que paga, é quem importa.
Today I tried to make a video in Portuguese and English, explaining the issue of import tariffs that this (mis)administration intends to or is already applying—a brutal increase in import taxes on products from China, Mexico, and other countries. The "commander in chief" claims that the targeted countries will be the ones paying these tariffs... NO, it is not the exporter who pays, it is the importer.

Dito isto e tendo em conta que os EUA são o segundo maior importador do mundo, numa breve pesquisa, realizamos que dos combustíveis (petróleo bruto e refinado – gás natural – produtos petroquímicos) até à alimentação (frutos tropicais – café e cacau – peixe e marisco – açúcar e especiarias), este Estado importa mesmo muito, e entre os principais fornecedores de todas estas matérias está a China, Canadá, México, Alemanha e Japão.
That said, and considering that the USA is the second-largest importer in the world, a brief search shows that from fuels (crude and refined oil – natural gas – petrochemical products) to food (tropical fruits – coffee and cocoa – fish and seafood – sugar and spices), this country imports an enormous amount. Among the main suppliers of these goods are China, Canada, Mexico, Germany, and Japan.

Não sei vocês, mas eu das vezes que já tive oportunidade de estar nos EUA, dei conta das preferências alimentares deste povo, que a classe social com algum poder de compra devora marisco como se não houvesse amanhã, e representa mesmo uma questão de status social, os fornecedores dos EUA destes alimentos são Canadá, Tailândia, China e o Chile.
I don’t know about you, but from the times I have been to the USA, I have noticed the food preferences of this people. Those with some purchasing power devour seafood as if there were no tomorrow—it is truly a status symbol. The USA’s seafood suppliers are Canada, Thailand, China, and Chile.

É um país que tem uma produção alimentar açucarada muito alta, para produzir tudo isso que consomem, e para as pessoas em casa, eles importam grandes quantidades de açúcar (mas também especiarias várias) fornecido por países como Brasil, Índia, República Dominicana, Indonésia.
It is a country with a very high consumption of sugary products. To produce all they consume, both for industrial use and households, they import large quantities of sugar (as well as various spices) from countries like Brazil, India, the Dominican Republic, and Indonesia.

Só aqui estamos a falar de uma quantidade de bens alimentares uns mais essenciais que outros, que vão ficar mais caros para os consumidores, sejam eles pro-Trump ou não, o acesso que hoje têm a jantares de marisco, poderão não ter amanhã. Comprar no supermercado poderá custar o dobro do que custa hoje, dependendo da taxa aplicada a cada importação.
Here, we are talking about a variety of food products, some more essential than others, that will become more expensive for consumers, whether they support Trump or not. The access they have today to seafood dinners may not exist tomorrow. Shopping at the supermarket could cost twice as much as it does today, depending on the tariff imposed on each import.

E o impacto que este acréscimo dos preços tem ou poderá ter na vida das pessoas e na sua saúde mental, é avultadíssimo.
And the impact that this price increase has or could have on people's lives and their mental health is enormous.

Menos poder de compra, por isso menos acesso ao que antes tinham, e como consequência dessa abstinência um desequilíbrio emocional que pode, em último caso, levar a comportamentos ilícitos, entre outros destruidores da condição humana.
Less purchasing power means less access to what they previously had, and as a consequence of this deprivation, an emotional imbalance that can, in extreme cases, lead to illicit behaviors and other destructive effects on human dignity.

E nem venham com a lenga, lenga de que estou a ser dramático, por isso já ocorre, não é uma hipótese é uma realidade que com estas medidas vai potenciar em muito os números atuais. Quem já aprendeu a caminhar, não quer gatinhar, quer correr!

And don’t come with the excuse that I’m being dramatic, because this is already happening. It’s not a hypothesis, it’s a reality, and these measures will significantly worsen the current numbers. Those who have learned to walk don’t want to crawl—they want to run!

Mas vejamos então outras importações, os metais e matérias-primas industriais, importadas por empresas como a ArcelorMittal e a Nucor Corporation são proeminentes no setor metalúrgico.
But let’s take a look at other imports. Metals and industrial raw materials, imported by companies such as ArcelorMittal and Nucor Corporation, are prominent in the metallurgical sector.

Matérias-primas como aço e alumínio (Canadá, Brasil, México, China); cobre e lítio (Chile, Peru, Austrália, Indonésia, República Democrática do Congo); madeira e papel (Canadá, Brasil, Suécia, Finlândia), são essenciais para diversas finalidades, incluindo a produção de componentes para a indústria automóvel, construção civil, fabricação de equipamentos industriais e eletrónicos, entre outros.
Raw materials such as steel and aluminum (Canada, Brazil, Mexico, China); copper and lithium (Chile, Peru, Australia, Indonesia, Democratic Republic of the Congo); wood and paper (Canada, Brazil, Sweden, Finland) are essential for various purposes, including the production of components for the automotive industry, civil construction, manufacturing of industrial and electronic equipment, among others.

A utilização desses materiais é fundamental para o desenvolvimento e manutenção da infraestrutura e da capacidade industrial dos Estados Unidos.
The use of these materials is fundamental for the development and maintenance of the United States' infrastructure and industrial capacity.

Mas não apenas dos EUA, porque os países que exportam precisam dessas exportações, no sentido de manterem a sua economia funcional, garantindo empregos em diversos setores.
But not only for the USA—exporting countries rely on these exports to keep their economies functional, ensuring jobs across various sectors.

O aumento das taxas de importação que o presidente dos EUA quer e ou está a aplicar, pode fazer uma de duas coisas, ou tudo junto.
The increase in import tariffs that the U.S. president wants to or is already implementing can result in one of two things—or both at once.

Por um lado, reduz o volume de importações, logo menor necessidade de mão de obra, seja, um abrandamento na produção e maior desemprego, podendo mesmo levar ao encerramento de empresas, para além do despedimento do excesso de mão de obra.
On one hand, it reduces the volume of imports, which means less need for labor, leading to a slowdown in production and higher unemployment, potentially causing companies to shut down and lay off excess workers.

Aliado a isto os custos de produção disparam, e consequentemente o valor dos artigos nas prateleiras também.
In addition, production costs skyrocket, and consequently, the prices of goods on store shelves rise as well.

Por exemplo, as importações de metais como aço e alumínio usados na produção automóvel, vão fazer com que os automóveis fiquem mais caros, e consequentemente diminuir o número de vendas, tornando mais apetecível os veículos em segunda mão, aumentando a circulação de carros que por tudo estar mais caro circularam com menor segurança porque é mais caro repor peças automóveis.
For example, the import of metals like steel and aluminum used in automobile production will make cars more expensive, leading to a drop in sales. This will make second-hand vehicles more attractive, increasing the number of older cars on the roads, which, due to higher costs, will be maintained with less safety because replacing auto parts will also be more expensive.

Por exemplo, o Canadá surge como um dos principais fornecedores de petróleo bruto e derivados, gás natural (líquido e gasoso) e eletricidade, para os EUA.

For example, Canada stands out as one of the main suppliers of crude oil and derivatives, natural gas (both liquid and gaseous), and electricity to the USA.

Com o aumento das taxas de importação sobre os produtos deste país, como pensam os apoiantes da atual administração, que os preços destes produtos vão ficar?
With the increase in import tariffs on products from this country, how do supporters of the current administration think these prices will be affected?

Quanto mais caro vai ser viver por exemplo no estado de NY e Califórnia, dois dos principais recipientes desta energia!?
How much more expensive will it be to live, for example, in the states of New York and California, two of the main recipients of this energy!?

As empresas responsáveis pelo fornecimento destes e outros produtos essenciais para o dia-a-dia das pessoas, não vão acartar com as despesas do acréscimo dessa taxação, elas vão aplicar na faturação das empresas e das pessoas o pagamento dessas taxas, porque quem paga essas taxas É QUEM IMPORTA e não quem fornece.
The companies responsible for supplying these and other essential products for people’s daily lives will not absorb the additional taxation costs. Instead, they will pass these costs onto businesses and consumers in their billing, because the ones who pay these taxes ARE THE IMPORTERS, not the suppliers.

Essas empresas têm de responder a acionistas que exigem manter o seu estilo de vida, e por isso a manutenção de lucros, lucros esses que são resultado do que TODOS pagamos para termos acesso a esses bens, essenciais como o pão, eletricidade e gás, aos "excessos" como mariscadas.
These companies have to answer to shareholders who demand to maintain their lifestyles, which means preserving profits—profits that come from what ALL of us pay to access these goods, from essentials like bread, electricity, and gas, to "luxuries" like seafood feasts.

A menos que haja uma revolução profunda que estabeleça uma outra ordem, os EUA estão no caminho certo para uma recessão violenta, com um acréscimo violento da pobreza, desemprego, e daquilo que ninguém, nenhum estado parece preocupado, a saúde mental dos seus concidadãos.
Unless there is a profound revolution that establishes a new order, the USA is on the fast track to a severe recession, with a drastic increase in poverty, unemployment, and something that no one—no government—seems to care about: the mental health of its citizens.

Aliado a tudo isto, outras diretivas e ou alegações, como invasões e ou desencadear de novas guerras, junto com a privação de direitos civis fundamentais que nos próprios EUA colocam em risco de vida milhares de pessoas, nomeadamente pessoas LGBT+ e negros, arremessam para o marasmo, para as catacumbas escuras da ignorância, anos de luta e sobrevivência a uma sociedade discriminatória, opressora, uma sociedade que mata.
On top of all this, other directives and claims—such as invasions and the instigation of new wars—combined with the erosion of fundamental civil rights, endanger the lives of thousands within the USA, particularly LGBT+ people and Black communities. These actions hurl decades of struggle and survival into stagnation, into the dark catacombs of ignorance, reversing progress against a discriminatory, oppressive society—a society that kills.


"A injustiça em qualquer lugar é uma ameaça à justiça em todo o lugar."

"Injustice anywhere is a threat to justice everywhere."

(Martin Luther King Jr.)



Comentários

Mensagens populares deste blogue

30 Anos, não são trinta dias!

Entre o Arco-Íris e o Esquecimento, num banho de Pinkwasshing

Democracia! Será que vivemos em democracia?